Page précédente

Page suivante

Stèle de Rheki

 

Translittération et traduction

 

1. (Lecture de droite à gauche)

Htp di nsw Inpw tpy Dw.f prt-xrw t Hnkt n imAxw Rxy

= Offrande que donne le Roi à Anubis qui est sur sa montagne afin que soit faite une offrande funéraire constituée de pains et de bière pour le vénérable Rekhi

2. (Lecture de droite à gauche)

Htp di nsw Inpw tpy Dw.f imy wt nb tA Dsr

= Offrande que donne le Roi à Anubis qui est sur sa montagne, qui se trouve dans la place d'embaumement, le maître de la terre sacrée

3. (Lecture de droite à gauche)

krst(w).f nfr m is.f n Xrt-nTr imAxw Rxy

= afin qu'il soit bien inhumé dans sa tombe de la nécropole divine, le vénérable Rekhi

4. (Lecture de haut en bas et de gauche à droite)

Htp di nsw Inpw tpy Dw.f imy wt nb tA Dsr

= Offrande que donne le Roi à Anubis qui est sur sa montagne, qui se trouve dans la place d'embaumement, le maître de la terre sacrée

5. (Lecture de haut en bas et de gauche à droite)

prt-xrw t Hnkt n pr-aA imy-r st xrp ..... Xry-Hbt

= (afin que soit faite) une offrande funéraire constituée de pains et de bière pour l'intendant de (...) du palais royal, le contrôleur (...), le prêtre lecteur

6. (Lecture de gauche à droite, sur 3 lignes)

imAxw xr  ..... Rxy

= le vénérable devant (...)  Rekhi

7. (Lecture de haut en bas et de droite à gauche)

Htp di nsw Wsir nb Ddw

= Offrande que donne le Roi à Osiris, le maître de Busiris (ndlr = une ville dans le delta)

8. (Lecture de haut en bas et de droite à gauche)

Htp di nsw Inpw xnt Hwt-nTr

= Offrande que donne le Roi à Anubis devant le temple divin

9.

pr-Aa imy-r st Hry-hbt Rxy

= l'intendant de ... du palais royal, le prêtre lecteur, Rekhi

10. (Lecture de droite à gauche)

imAhw xr Inpw Rxy

= le vénérable devant Anubis, Rekhi

11. (Lecture de haut en bas et de gauche à droite)

imAhw Rxy

= le vénérable Rekhi

12. (Lecture de haut en bas et de droite à gauche)

imAhw Rxy

= le vénérable Rekhi

Commentaires

Le défunt, Rekhi, est présenté à plusieurs endroits de la stèle, tantôt debout, tantôt assis face à une table d'offrandes (milieu de la stèle).  Celles-ci sont présentées fort schématiquement, sous la forme d'un rectangle, vers lequel Rekhi tend son bras gauche, dessiné beaucoup trop long.  Le nom du défunt est une fois de plus écrit juste au dessus de ce bras (rxii = Rekhi).  C'est également à cet endroit que l'on peut lire l'énoncé des offrandes : "un millier de pains, un millier de cruches de bière, un millier de pièces de boeuf, un millier de pièces de volailles, ... ". 

Le mot "millier" est écrit à l'aide du hiéroglyphe qui représente le lotus et que l'on translittère xA (cette partie de la stèle n'est pas représentée ci-dessus). "Millier" doit être considéré comme "une infinité de".

Rekhi était un personnage important : il était prêtre lecteur et probablement dans l'entourage direct de Pharaon. Sa stèle reproduit les formules stéréotypées, très comparables à celles que l'on trouve sur la stèle de Djati.

 

 

Page précédente

Page suivante