Page précédente

Page suivante

Stèle d'Amenemhat : translittération et traduction

 

 

 

Translittération et traduction

1. prt-xrw t Hnkt kAw Apdw n imAx ImnmXAt n imAxt Iyi

= offrande funéraire constituée de pains et bière, pièces de boeuf et volailles pour le vénérable Amenenhat et pour la vénérable Iyi

2. imAx xr Wsir di.f prt-xrw t Hnkt kAw Apdw n imAxw

= le vénérable devant Osiris.  Il donne une offrande funéraire constituée de pains, bière, pièces de boeuf et volaille pour le(s) vénérable(s)

3. imAxt snt.f HApy

= la vénérable, sa soeur, Hapy

4. imAx Intf

= le vénérable Antef

Commentaires

La scène représentée sur cette stèle, dont les couleurs ont été préservées, est assez inhabituelle.  On y retrouve certes le repas funéraire, mais les époux, Amenemhat et Iyi, sont assis face à face, entourant leur fils Antef avec des gestes affectueux.  La jeune fille représentée à droite est Hapy, l'épouse d'Antef.

La table d'offrandes, sous laquelle se trouvent deux pains, est chargée de viande et de légumes.  Amenemhat, Iyi et Antef sont assis sur une banquette dont les pieds rappellent des pattes de lions.  Sous cette banquette figure un panier d'où émerge le manche d'un miroir.

Hommes et femmes portent collier et bracelets.  Les femmes, vêtues de robes étroites à bretelle unique, portent également des anneaux aux chevilles.

 

 

Page précédente

Page suivante