| avond
in dun laoghaire 1.
2. de zee en de lucht waren in elkaar 3. de wereld is groot, zei |
soirée
à dun laoghaire* *station balnéaire proche de dublin 1. la dame de lettonie racontait 2. la mer et le ciel sétaient 3. la terre est grande, disait |
| aan
boord je stond aan de reling en keek naar de drijvende kust in de avond je dacht aan je vader je dacht aan je moeder verte verwijdert niet want overal zijn er wegen, zelfs op het water je zocht in het schuim naar de tekens maar je dacht aan je vader je wilde verloren zijn |
à
bord tu te tenais au bastingage et tu regardais le rivage qui dérivait dans le soir tu pensais à ton père tu pensais à ta mère la distance n'éloigne pas car il y a des chemins partout, même sur l'eau tu cherchais des signes dans l'écume mais tu pensais à ton père tu voulais être perdue |
| Groen van waar ik zat zag ik een eiland liggen waar de zon op scheen, af en toe zoals op mij, beneden maakten meeuwen hun geluiden klagend, druk en zenuwachtig : ze waren thuis het
eiland kleurde donker, |
Vert d'où je me trouvais je voyais une île sur laquelle le soleil brillait, de temps à autre comme sur moi, en contrebas des mouettes émettait leurs cris plaintifs, agités et nerveux : elles étaient chez elles l'île
se teintait de sombre, |