|
|
|
|
|
Pour les amateurs de documents rares, voici trois scans de documents en ma possession.
Le premier de ces documents est une annonce nécrologique humoristique distribuée avec le magazine britannique « Envoy » à la fin de 1944. Remarquez que l'auteur ne connaît à priori pas l'orthographe du principal intéressé. De même que la croix gammée a un léger problème !
Le second document est extrait d'un petit dictionnaire que les soldats allemands emmenaient avec eux lors de leurs campagne en territoire francophone. Remarquez que les mots et phrases en allemand sont d'abord écrits en français, puis en langage à la manière allemande. A signaler que ce dictionnaire a été abandonné à Celles lors de l'offensive des Ardennes.
Cliquez sur les images pour agrandir
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
For the ones who like rare documents, here are 3 scans taken from documents in my possession.
The first is a joking obituary announcement given whith the english magazine « Envoy » at the end of 1944. Take note that the author didn't know how to write the name of Hitler and how to drop the Svastika.
The second one is two pages of a small dictionnary taken by german soldiers when they went in french talking countries. Take note that the words and sentences are written first in german, then in french and in french language understand in german one.
This little dictionnary was leaft in Celles during Battle of the Bulge.
Click on the thumbnail to see in large
|
|
|
|
|
|